对Je t'aime franglais的快乐颂歌

 作者:费獯执     |      日期:2019-02-10 09:16:02
席勒的诗“欢乐颂”(3月30日的信件)的引用应该是“der stehle weinend sich aus diesem Bund”而不是“der stehe weinend aus diesen Bund”除了在语法上不正确之外,这个版本还会扰乱节奏意义也变得更加严峻它不仅仅是“继续在外面哭泣”,而是“那些无法建立这种联系的人,应该潜行/偷走” Daisy Hammerbacher-Shaw诺丁汉•你用头条新闻“Vous nousmanquezdéjà!”来展示Libération的头版,并且标题说英国已经错过了欧盟(3月30日)非!反过来说 - “我们已经想念你了”开启英国脱欧谈判的基础不完美作为一个国家,我们对法国语言和文化的理解从来没有真正超越披头士乐队和Jane Birkin的“Je t'aime” - “20世纪60年代的标志性宝石”的“Michelle,ma belle ......”,